1.用英語怎么說?
How to say in English??
How do you say this in English??
How to say是在中國最為泛濫成災的中國式英語之一,這決不是地道的英語說法。
同樣的句子有:
請問這個詞如何拼寫
How do you spell that please?
請問這個單詞怎么讀
How do you pronounce this word?
2、你是做什么工作的呢?
What's your job??
Are you working at the moment??
What's your job這種說法難道也有毛病嗎?
是的!

因為如果您的談話對象剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子。
所以你要問:
目前您是在上班嗎
Are you working at the moment?
接下來才問:
目前您在哪兒工作呢
Where are you working these days?
或者
您從事哪個行業呢
What line of work are you in?
3.這個春節你回家嗎?
如果有歪果仁問你
Will you be going back home for the Spring Festival?
你的回答是什么呢?
Of course!?
Sure./Certainly.?
以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些眾所周知的問題時才說of course。
因為of course后面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”帶有挑釁的意味。
在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not。
4.這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me.?
The price is right.?
Suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上。
如:
下列節目兒童不宜。
The following programme is not suitable for children.
5.明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow.?
Sorry but I am tied up all day tomorrow.?
用I have something to do來表示很忙,這也完全是中國式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那里睡大覺也是事情。
所以說“我很忙,脫不開身”可以說:I'm tied up.
或者:I'm afraid I can't make it at that time.
I'd love to,but I can't,I have to stay at home.
6.我沒有英文名。
I haven’t English name.?
I don’t have an English name.?
have在這里是實義動詞,而并不是在現在完成時里面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
同樣的句式:
我沒有錢
I don’t have any money.
我沒有兄弟姐妹
I don’t have any brothers or sisters.
我沒有車
I don’t have a car.
7.我想我不行。
I think I can’t.?
I don’t think I can.?
山姆大叔少兒英語
90%的投資者通過在線咨詢的方式獲取品牌招商加盟信息
95%的企業會在24小時內與投資者取得聯系,并通過郵箱寄送品牌加盟資料
多咨詢,多考察,仔細對比項目,將極大減小您的投資風險,快速創業致富的較好途徑!
友情提示:本頁面內容僅供參考,為降低投資風險,建議您在投資前多做考察咨詢、多對比分析。部分品牌暫未開放加盟,請以該品牌官方信息為準。
內容聲明:以上所展示的信息均由第三方用戶免費注冊發布,內容的真實性、準確性和合法性均由發布用戶負責,一路商機網對此不承擔任何相關連帶責任。以上所展示的信息可能存在未獲得品牌所有人授權,一路商機網可能與該品牌無合作關系,如有疑問請與該品牌企業核實。
投訴刪除:本平臺所有品牌信息均為用戶免費注冊發布,如您發現頁面有任何違法或侵權信息,歡迎向一路商機網舉報并提供有效線索,我們將認真核查、及時處理。